Exemple de lettre de demande de traduction

Si vrai, nous devons prendre des mesures supplémentaires de nos jours pour nous assurer que nous ressemblons à un véritable candidat. C`est vraiment un bon conseil, Martyna. Rappelez-vous que le chef de projet ne vous connaît pas et vous devez donc leur donner une raison de s`intéresser à vous. Master en espagnol et ont travaillé professionnellement dans le domaine de la traduction pour les trois dernières années. Merci Ed d`avoir pris le temps de préparer cet exemple de courriel. Parfois, selon la complexité du sujet, je charge plus. Donc, j`ai deux suggestions qui rendra la vie beaucoup plus facile sur votre lecteur. Avec mon histoire éprouvée de fournir des traductions méticuleuses et fiables pour atteindre les matches les plus proches dans le contexte/sens-ainsi que mes compétences de communication et de gestion du temps fort-je suis prêt à prolonger mon record d`excellence pour vous. En collant votre CV/curriculum vitae ci-dessous votre signature, vous donnez au lecteur la possibilité de revoir votre curriculum vitae soit à ce moment, ou plus tard, sans avoir à traiter avec des pièces jointes. Enfin, puisque certains lecteurs des États-Unis peuvent ne pas être familiers avec le terme CV, dans chaque cas, je vais mettre CV/CV.

Cela peut entraîner une réponse plus rapide à vos offres et, espérons-le, plus de travail de traduction. Salut Abanoub, Merci pour votre commentaire. Ils vont passer à l`autre à la place. Mon commandement des deux langues et mon expérience de travail diversifiée me fait familier avec l`utilisation idiomatique et formelle, et très accompli à la manipulation du vocabulaire technique. Il est plus fréquent qu`ils demandent une traduction de test. Obtenez la liste de contrôle de modèle d`email maniable-Dandy pour toujours l`avoir maniable pour vos emails. Excellent article, Ed! Juillet 2012 Amy Chan One World Migration Services 14 Bridge St Sydney NSW 2000 re: position du traducteur Madame Chan, je vous écris pour postuler au poste de traducteur comme annoncé récemment sur SEEK. Merci à tous pour vos conseils, je suis sûr qu`ils vont m`aider beaucoup. Mais il peut être difficile de connaître les questions essentielles à poser lors de l`examen d`un fournisseur de solutions de traduction. La première chose que vous pouvez faire est d`inclure votre spécialité.

Cessez d`utiliser des adresses e-mail gratuites comme @yahoo, @gmail et @hotmail pour votre compte d`entreprise. Si vous êtes intéressé par vos services/combinaison, l`Agence vous contactera pour discuter des tarifs et d`autres détails. Merci pour votre contribution. Encore une fois, nous savons qu`il est très probable que votre lecteur est très occupé et ne numérisez votre e-mail. Professeur d`anglais, je suis habile à faire des présentations, de connexion avec des populations diverses, l`organisation du matériel et la promotion de l`apprentissage des adultes. Je vous souhaite tout le meilleur à l`avenir. Alors que le corps de votre e-mail vous permettra de développer sur vos points forts, il devrait encore être simple et au point. Baccalauréat ès arts en espagnol du Colby College, avec une mineure en éducation.

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.